Instituto Cervantes Napoli: omaggio a Dante con il poeta venezuelano Adalber Salas Hernández

Instituto Cervantes Napoli: omaggio a Dante con il poeta venezuelano Adalber Salas Hernández
In occasione del VII centenario dalla morte di Dante Alighieri, l’Instituto Cervantes di Napoli organizza un incontro in streaming sulla piattaforma Zoom con il poeta,...

OFFERTA SPECIALE

2 ANNI
99,98€
40€
Per 2 anni
SCEGLI ORA
OFFERTA FLASH
ANNUALE
49,99€
19€
Per 1 anno
SCEGLI ORA
 
MENSILE
4,99€
1€ AL MESE
Per 3 mesi
SCEGLI ORA

OFFERTA SPECIALE

OFFERTA SPECIALE
MENSILE
4,99€
1€ AL MESE
Per 3 mesi
SCEGLI ORA
 
ANNUALE
49,99€
11,99€
Per 1 anno
SCEGLI ORA
2 ANNI
99,98€
29€
Per 2 anni
SCEGLI ORA
OFFERTA SPECIALE

Tutto il sito - Mese

6,99€ 1 € al mese x 12 mesi

Poi solo 4,99€ invece di 6,99€/mese

oppure
1€ al mese per 3 mesi

Tutto il sito - Anno

79,99€ 9,99 € per 1 anno

Poi solo 49,99€ invece di 79,99€/anno

In occasione del VII centenario dalla morte di Dante Alighieri, l’Instituto Cervantes di Napoli organizza un incontro in streaming sulla piattaforma Zoom con il poeta, saggista e traduttore venezuelano Adalber Salas Hernández. Lunedì 22 marzo alle ore 18, il poeta originario di Caracas leggerà alcune poesie e ci parlerà del suo rapporto con lo scrittore fiorentino, sua grande fonte di ispirazione.  La presentazione dell’evento sarà a cura della professoressa Giovanna Calabrò, docente dell'Università degli Studi Suor Orsola Benincasa di Napoli specializzata in poesia contemporanea spagnola e ispanoamericana.

L'incontro, dal titolo "Nuevas reescrituras de Dante", rientra nell'ambito della settimana dedicata a Dante Alighieri dagli istituti Cervantes in Italia: oltre a Napoli partecipano alle celebrazioni anche le sedi di Roma - con il poeta Juan Antonio González Iglesias - e Palermo, con lo scrittore Ilia Galán.

Per accedere alla piattaforma Zoom e partecipare all’incontro, bisogna richiedere link e password all’indirizzo di posta elettronica: cultnap@cervantes.es.

Classe 1987, Adalber Salas Hernández si è formato come poeta nei laboratori dei grandi autori venezuelani come Miguel Marcotrigiano, Armando Rojas Guardia e Carlos Brito.

Traduttore dall’inglese, dal francese e recentemente anche dal creolo haitiano, è autore di diversi libri: Salvoconducto (XXXVI Premio Poesía Arcipreste de Hita; Valenza, Pre-Textos, 2015), Mínimos (Madrid, Amargord Ediciones, 2016) e La ciencia de las despedidas (Valenza, Pre-Textos, 2018).  E dei volumi in prosa Insomnios. Ensayos sobre poesía venezolana (Caracas, bid&co. editor,2013), Clarice Lispector: el lugar de la poesía (Santiago del Cile, Ril Editores, 2019), Isolario (Bayamón, Ediciones Aguadulce, 2019) e Palabras sin dueño. Variaciones sobre latraducción literaria (Città del Messico, Dirección de Literatura UNAM, 2019). Ha inoltre pubblicato traduzioni di Marguerite Duras, Antonin Artaud, Charles Wright, Mário de Andrade, Hart Crane, Pascal Quignard, Mark Strand, Lorna Goodison, Louise Glück, Patrick Chamoiseau e Yusef Komunyakaa. Dirige la collana Diablos Danzantes di Amargord Ediciones.

La sua opera poetica è stata raccolta nelle antologie Ai margini di un mondo sconosciuto (Roma, Edizioni Fili d’Aquilone, 2019; traduzione di Alessio Brandolini) e De ningún viaje se vuelve (Guadalajara, Mantis Editores, 2019)

Per informazioni: www.napoles.cervantes.es – tel 08119563311.

 

Leggi l'articolo completo su
Il Mattino