Traduzioni con Translate che hanno il sapore di una profezia sulla fine del mondo. Cosa sta succedendo sul popolare servizio di traduzione di Google? Tutto è cominciato con...
OFFERTA SPECIALE
OFFERTA SPECIALE
OFFERTA SPECIALE
Tutto il sito - Mese
6,99€ 1 € al mese x 12 mesi
Poi solo 4,99€ invece di 6,99€/mese
oppure
1€ al mese per 3 mesi
Tutto il sito - Anno
79,99€ 9,99 € per 1 anno
Poi solo 49,99€ invece di 79,99€/anno
Ma ecco qualche esempio di traduzione apocalittica. Digitando per 16 volte la parola "dog" impostando come lingua d'origine il Maori e traducendo in inglese, il risultato è una frase che in italiano suona più o meno così: «Il giorno del giudizio universale segna tre minuti alla mezzanotte. Stiamo facendo esperienza di personaggi e drammatici sviluppi del mondo, il che ci conferma che stiamo procedendo verso la fine del mondo e il ritorno di Cristo». E questo non è l'unico caso di risposte inquietanti. Digitando per due volte la parola "genocide" con spazi tra le sillabe e impostando come lingua iniziale il Somalo, il risultato offerto da Translate è «Non averne paura».
Justin Burr, il portavoce dell'azienda, ha spiegato a Motherboard che per primo ha riportato la bizzarra circostanza, ha commentato così: «È semplicemente un’immissione di assurdità all’interno del sistema, alla quale viene corrisposta una serie di sciocchezze». Il motivo potrebbe essere che il sistema risponde in maniera assurda a input assurdi. Leggi l'articolo completo su
Il Mattino